Сегодня, сразу же после публикации перевода новости об игре Rampage Knights, я отправил ребятам из Rake In Grass предложение твитнуть соответствующую ссылочку. Ответ пришёл на удивление быстро.



Ну и, собственно, сслыка на сам твит.
Комментарии
  • 1iXy | 10 февраля 2015 г.
    О, чётко и очень здорово! Новый бонус в размере 5 WMZ уходит Shaggy.
    • 0Shaggy | 10 февраля 2015 г.
      Спасибо :)
    • 0ascold | 10 февраля 2015 г.
      Хм, в оригинальном объявлении по бонусу речь идет о ссылке на руководство или обзор на игру. Правильно ли я понимаю, что твит на новость на Игротопе имеет такую же силу и вознаграждается бонусом?
      • 0Shaggy | 10 февраля 2015 г.
        Могу предположить, что ценность имеет сама ссылка. Это повышает рейтинг сайта (вернее, его отдельных страничек) для поисковых систем. При этом аккаунты с количеством от 1k подписчиков, вероятно, имеют достаточный вес для поисковых систем.

        Возможно (но я не админ, поэтому это лишь догадки), что такую же ценность будет представлять и ссылка на страничку с игрой. Вопрос в другом: как можно уговорить разработчиков её твитнуть? Наличие каких-лмбо вики и статей - повод. А просто красивая шапочка - нет.
        • 0iXy | 10 февраля 2015 г.
          Вот-вот.
          • 0ascold | 15 февраля 2015 г.
            Ярослав, то есть, бонус будет иметь место, если добиться от разработчика ретвита не только собственного обзора, но и, судя по всему, своей или даже чужой новости-заметки, или же странички с игрой? Подтвердите, пожалуйста
            • 0Usernm | 15 февраля 2015 г.
              Ну про чужую - это уже минимум некрасиво.
              • 0ascold | 16 февраля 2015 г.
                В том-то и дело, поэтому я и хочу узнать все детали.
            • 0iXy | 16 февраля 2015 г.
              Условием было добиться твита/ретвита своего обзора/новости/игры (где ты куратор). Если все начнут добиваться до чужих обзоров, то это превратится в спам разработчиков, нам такого не нужно.
  • 0Cherenkov | 10 февраля 2015 г.
    Интересно было бы взглянуть на оригинал твоего письма
    • 0Shaggy | 10 февраля 2015 г.
      Да без проблем.

      "Hi, guys! I just translated your latest news about Rampage Kinghts to Russian and posted it on the gamers site "igrotop.com".

      It would be great if you'll tweet about this for all russian fans. Here the link to the post: http://igrotop.com/games/rampage_knights/posts/rampage_knights_pervoe_obnovlenie_v_2015"

      При этом мой корявый англицкий явно не смутил разрабов )
      • 1Nord | 10 февраля 2015 г.
        Ты бы видел моё сообщение разрабам FPL.
        • 0Shaggy | 10 февраля 2015 г.
          Многие из нас не очень гутарят на ангельском (или не шпрехають на нём совсем). Главное - это как-нибудь написать, а дальше... так что призываю всех не стрематься! За кривой инглиш ещё никого не засмеивали )
          • 1Usernm | 10 февраля 2015 г.
            Так и делаем, у меня на западных форумах в подписи стоит фраза: Sorry for my soviet english.

            But sometimes really difficult to describe what exact you talking about.
            • 0Shaggy | 10 февраля 2015 г.
              >> Sorry for my soviet english

              Шикарно звучит )
          • 0Cherenkov | 10 февраля 2015 г.
            O, pan rozumie po polsku?
            • 0Shaggy | 10 февраля 2015 г.
              Так ведь славянский язык. Грамматика как в русском, а остальное — словарик поможет )))
              • 0Cherenkov | 10 февраля 2015 г.
                По-моему, грамматика польского больше сделала шаг в сторону английского и всех остальных европейских языков, разве нет?
                • 0Shaggy | 10 февраля 2015 г.
                  Не знаю, если честно. Когда делал перевод играшки, то проблем с этим совсем не испытывал; единственное, что вызывало трудности - значения некоторых слов. Возможно это связано с тем, что тот текст был чуть-чуть стилизован под архаичный. А так... кстати, странно, но мне почему-то легче понять речь поляка нежели украинца.
                • 0ascold | 10 февраля 2015 г.
                  Я прошел годовой курс польского во Вроцлавской Политехнике и могу сказать, что грамматика польского все еще куда ближе к русскому и украинскому, чем к английскому. Мягко говоря :)
                • Свернуть ветку
            • 0SAXAHOID | 10 февраля 2015 г.
              Мне книжечку одну на польском довелось читать.
              Привыкнуть можно, смешно иногда просто.
              Извините что я так влезаю, похвастаться надо же
        • 0SAXAHOID | 10 февраля 2015 г.
          Ты бы видел как на пресловутых ниже западных форумах носители языка пишут.
          Грамматических нацистов на них нет.
  • 0Dark_Kraken | 10 февраля 2015 г.
    Грабли в Траве :3