Вот так вот без фанфар и помпы случился неофициальный анонс полного издания (может быть HD или Remaster) культовой серии игр Сибирь на PS3.

Пока не уточнено ничего: ни полного списка платформ, ни содержания сборника, ни каких-то заявлений о том, выйдет ли он вообще — но пока известно следующее: предположительная дата релиза — 31-го декабря 2015-го, а цена — $19.99.

Есть мнение, что это вполне логично (многие современные геймеры и не слышали о такой серии, а старички могли и подзабыть детали, прямо как я) в преддверии выхода третьей части. Так что ждите заявлений от Microids.
Комментарии
  • 0SAXAHOID | 23 февраля 2015 г.
    Извиняюсь, что не по теме, но...
    >Это новость о серии игр Сибирь от Nord (источник)
    Чёрт дери этих надмозгов!
    Сибирь — регион Евразии — это Siberia. Полумифический остров с мамонтами из игры — это Syberia. "Сиберия", ну пусть "Сибирия", но никак не "Сибирь"!
    Кому пришла в голову гениальная идея решить, что автор игры ошибся с названием, и перевести криво, когда можно было сохранить и возможную отсылку, и различие ("Сибирия")?
    Это мне напоминает одну статью, где какой-то проффесор (я нарочно так пишу) разглагольствовал о том, как, мол, у Ницше надо "Глубокие родники" переводить как "Тёмные подземелья".

    А если по теме, то хорошо, что про неё ещё помнят. Вон Кирандия загнулась, и не знает никто о ней сейчас, а ведь ничуть не хуже.
    • 0Nord | 23 февраля 2015 г.
      Ну... Дело в том, что для русского уха Сайберия/Сиберия/Сибирия куда хуже, чем просто Сибирь.

      А вот кто такие надмозги и кто добавил именно этот тег - я не в курсе.
      • 0SAXAHOID | 23 февраля 2015 г.
        >Сайберия/Сиберия/Сибирия куда хуже, чем просто Сибирь.
        Германия тоже куда хуже, давайте Германь.
        И Франция. Давайте Франць (особенно учитывая, что сами французы говорят "Франс", что куда ближе к "Франць", чем к "Франция").
        Да что уж там, и Россия. Давайте Россь (о, там и "Русь" где-то рядом, сразу всем правым понравится).
        Я не понимаю, что значит "хуже"? А когда слова схожие (в чём, наверное, был смысл — не зря же автор так сделал!) превращают в одинаковые — это "лучше"?

        А надмозги — это такие переводчики. Были когда-то такие, у них старкрафтовый "Overmind" превратился в "Надмозг".