Кинокомпания Warner Bros. сообщила о своей работе над экранизацией игровой вселенной Dungeons & Dragons. Об этом гласит американский еженедельник Variety.

Десять месяцев компании Warner Bros., Allspark Pictures и Sweetpea Entertainment судились по поводу того, кто же из них имеет права на экранизацию игровой вселенной. В итоге студии пришли к согласию между собой, тем самым дав старт работам над съемками. Сценарий уже написан Девидом Лесли Джонсоном, поэтому сейчас идет проектирование и подготовка к съемкам. Среди создателей фильма промелькнул продюссер Рой Ли, известный такими работами, как Звонок, Как приручить дракона 2, Лего. Фильм и другими, не менее известными лентами.
Комментарии
  • 1SAXAHOID | 7 августа 2015 г.
    Как вселенную можно экранизировать?
    Экранизировать можно какой-то сюжет во вселенной...
    Но просто вселенную? Like, камера летит в небесах и просто показывает пейзажи вселенной два часа?
    • 0Forest_Swamp | 7 августа 2015 г.
      Вселенную перенести на экраны. Разве нет? Если нужно поменять, говори, мне не принципиально, поменяю.
      • 0SAXAHOID | 7 августа 2015 г.
        Вселенную перенести на экраны — ну и что ты будешь показывать без какого-то сюжета? Голая вселенная без сюжета и каких-либо событий бесполезна. Её невозможно экранизировать и заработать на этом денег.
        Полагаю, авторы просто не назвали, что именно собрались экранизировать в рамках этой вселенной, посему...

        "Экранизация по вселенной" должно подойти.
        • 0Forest_Swamp | 7 августа 2015 г.
          "Перенос вселенной ВарХаммер 40.000 на экраны"

          Не то, чтобы не назвали. Они могли иметь ввиду самую первую часть. А могли не иметь ввиду. Я этого не понял.
          • 0SAXAHOID | 7 августа 2015 г.
            >Ссылка
            И что? Я не в первый раз встречаю всевозможных творцов, которые выражаются совсем не корректным с грамматической тз образом. Чего за этим далеко ходить, твои интервью с русскоговорящими разработчиками послужат нормальным примером. И не то чтобы это было как-то неправильно — их работа не буквы писать, а творить. Это наша работа — буквы писать.

            Можно и "Экранизация Dungeons & Dragons", это уже получше звучит. Не указывается, что именно из DnD экранизируется — значит, всё верно.
      • 0BlinkRaven | 7 августа 2015 г.
        Лучше написать "экранизация фильма по игровой вселенной dungeons and dragons"
        • 0SAXAHOID | 7 августа 2015 г.
          Экранизация — перенос чего-то, не являющегося экранным материалом, на экран.
          Экранизировать фильм невозможно
          • 0BlinkRaven | 7 августа 2015 г.
            "Фильма", это я нечаянно написал, но спохватился тогда, когда уже нельзя было редактировать.
        • 0Forest_Swamp | 7 августа 2015 г.
          Я специально пытался сделать заголовок однострочным. Может просто "
          Экранизация Dungeons & Dragons"?
          • 0BlinkRaven | 7 августа 2015 г.
            Прочитайте из источника внимательнее первые строки, экранизация производится по игре, правда не указано, по какой. Т.е. это может быть Neverwinter nights, DnD-настолка, Любая игра серии. Слишком расплывчата новость и мало информации, чтобы точно судить.
            • 0Forest_Swamp | 7 августа 2015 г.
              Дык и поставили "Экранизация Dungeons & Dragons". Же ж. Я ж уже понемял.
  • 0BlinkRaven | 7 августа 2015 г.
    Эмм, еще одна экранизация? Ну, посмотрим что из этого выйдет
    • 0Forest_Swamp | 7 августа 2015 г.
      Не знаю как у вас, а у меня встал-с.

      Вроде не так часто играю в Невервинтер, но, падлюка, затягивает так, что пробуждается интерес ко всей вселенной D&D...