Пожалуйста, обратите внимание на наш сервис рекомендаций игр Во что поиграть.
О Игротопе | Регистрация | Я всё понял, скрыть данное сообщение на неделю.
Тут шеф-редактор сообщает о найденых ошибках, дает рекомендации. Автор поста, в свою очередь, тоже может что-то сказать, спросить или уточнить.
SAXAHOID (шеф), 17 октября 2014 г.
?настороженныА тут не одна "н"?
-контентом" Все у кого есть сомневающиеся друзья должны
"контентом". Все, у кого есть сомневающиеся друзья, должны"
-Rage и тому
Запятая
+P.S. - Team Fenix.
"P.S." так не используется же
+длинным контентом
"объёмным контентом" мне кажется более естественным вариантом
По переводу:
-скольжения
Dash — рывок
?От воздушной гитары
Воздушная гитара? Это как?.. Не впервые вижу это словосочетание (air guitar), но никогда ещё не вышло понять, что оно значит
-chiptune, guitar tracks
У вас ничего про чиптюны
-кроваво-тёмные
Brooding — задумчивый, а не кровавый. То есть тут нужно "задумчиво-мрачные".
-слегка 'настороженны'.
>intimidated (e.g. “scurred”)
Intimidated — очень интересное слово. Что-то между "запуганный" и "сломавшийся перед угрозой". Но до "настороженный" тут далеко... Хотя в кавычках оно ещё неожиданно удачно работает. "Scurred" же — издевательски "scared". То есть тут надо сделать что-то вроде "слегка "насторожены" (то есть напуганы до мокрых штанишек, хе-хе!)."
-HardcoreGamer присвоили оценку
>HardcoreGamer stated
"stated" — "заявили". И сразу пропадут дурацкие вопросы типа "кому присвоили оценку? Какую присвоили оценку?" и т.д.
-"Fenix Rage is nothing short of great"
Самые лучшие варианты тут — "Fenix Rage заслуживает оценки никак не ниже "Отлично"" и "Fenix Rage — не что иное, как отличный проект".
-"Fenix Rage has more than enough content to keep you busy for a long, long time"
"В Fenix Rage предостаточно контента, так что увлечены вы окажетесь очень, очень надолго"
Уфмф... Оценка пока "зависнет", мы ещё обсудим в редактуре её
LotusBlade, 18 октября 2014 г.
Всё исправил и сменил 'источник информации' на 'Перевод, первоисточник'. Так как это перевод, а не авторский текст :)SAXAHOID (шеф), 18 октября 2014 г.
>Ссылка на страничку новости.Не нужна, если она есть уже там, где "(перевод)". Оценка ещё "виснет", но к сегодняшнему вечеру, думаю, оплата будет
SAXAHOID (шеф), 19 октября 2014 г.
Оценка 100%, оплата 95%, ошибки перевода решили считать как обычные покаместДобавлять комменты могут только редакторы и автор поста.
Текущая оценка: отлично (100 из 100)
- либо в тексте нет внутренних ссылок на игры, компании, персонажей и т.п.
- либо масса орфографических или пунктуационных ошибок.
Объем текста : 1194 символов
Базовая цена : ₳1.60 за 1000 символов
Качество поста от редакции : 100%
Оплата была произведена, $2.27: 95%
Вы были успешно зарегистрированы с логином .
Вы можете указать логин и почтовый ящик прямо сейчас, а можете сделать это позже, нажав кнопку "пропустить этот шаг".