Пожалуйста, обратите внимание на наш сервис рекомендаций игр Во что поиграть.
О Игротопе | Регистрация | Я всё понял, скрыть данное сообщение на неделю.
Тут шеф-редактор сообщает о найденых ошибках, дает рекомендации. Автор поста, в свою очередь, тоже может что-то сказать, спросить или уточнить.
SAXAHOID (шеф), 21 августа 2015 г.
-нормальная часть и втораяЗапятую
-продолжительность Forgotten Shores равняется таковой в оригинальной
Продолжительность — она не "где", а "чего".
-отметить - в дополнении
Двоеточие. Да и вообще здесь ("Еще несколько моментов, которые хотелось бы отметить - в дополнении есть пара драматичных моментов") повтор и сама фраза мне не нравится, лучше переделать. Основная проблема — вы говорите, что отметите несколько моментов, а отмечаете один.
-это вообще грех, не
"вообще грех не"
?В остальном же - сюжета
Странная конструкция. По-моему, тут запятая надо.
+тогда бы ознакомление с серией (можно ведь её так назвать?) было бы не
Если бы да кабы, да убрать бы первое бы...
+зрелищным, чем Monument
Ежели это дополнение к игре, то целесобразно написать "зрелищным, чем сама Monument"
+предстоит по старым принципам. Нет, они теперь условно сгруппированы по 2-3 по признаку
Это не очень красиво
+первые уровни активно
Повтор "уровни". Можно это слово безболезненно убрать, по контексту всё ясно.
+стопудово
Как по мне, это слово выбивается из общего стиля обзора и не к месту здесь.
+достигает середины материнской Monument Valley
Материнская? А есть другие какие-то, не материнские Monument Valley? Лучше написать либо "достигает примерно середины Monument Valley", либо "достигает примерно середины материнской игры". И да, "примерно" там по-моему тоже важно — не с линейкой же вы эту середину отмеряли.
+сложность игры остаётся
/игры/
+уровень представляет собой один последний памятник, для прохождения которого нужно завершить 4-5 маленьких подуровней
Повтор
По оформлению: заголовки следует "прижимать" к последующему абзацу (к которому они относятся). Иными словами, использовать такой формат (пилкров обозначает перевод строки): <текст>¶<заголовок><текст>.
Делать один перевод после заголовка и два перед можно, но это расточительно (зазря растягивает текст статьи).
Не делать переводов ни перед, ни после тоже можно, но нежелательно, потому что текст сливается в кучу (с переводом перед заголовком видно чёткую структуру).
Делать один перевод и перед, и после, тоже можно, но опять же нежелательно. Заголовок не воспринимается касающимся какой-либо части статьи, а просто висящим где-то в воздухе.
Скриншоты больше чем 800*600 я рекомендую убирать под спойлер — скроллить долговато, да и текст они сильно "разрывают", мешая восприятию.
Оценка... Обзор "берегов" в полном порядке, а вот обзор Ida's (RED)/(BLUE) Dream по сути заключается в одной строчке ("Среди последних зачастую попадаются оригинальные и свежие по идеям (кое-какие загадки мне даже показались интереснее, чем в Monument Valley и Forgotten Shores), но есть и несколько слабоватых мест"), субъективной насквозь. Нет, я понимаю, это сложно как-то конкретно описать, но с Shores у вас вышло (впечатление после прочтения такое, что если я ознакомлюсь с оригинальной игрой, то обзор вполне пояснит мне суть дополнения), а тут почему-то нет.
В чём оригинальные? Почему слабоватые? Покамест просто потому, что вы так сказали...
Оценку ввиду специфичности по стандарту провести нельзя, но вообще с учётом проблемы выше, думаю, на данный момент 70/75, а ежели улучшим текст, то будет выше.
Cherenkov, 4 сентября 2015 г.
Дописал про Ida's Dream. Теперь у читателя должно складываться более полное впечатление, что его ждёт.Скриншоты больше чем 800*600 я рекомендую убирать под спойлер - он здесь всего один, верно? Уберу.
заголовки следует "прижимать" к последующему абзацу - в данном случае, у меня есть подзаголовки, которые отличаются лишь начертанием от обычного текста - между ними и последующим текстом нет увеличенного лидинга, как после заголовков. Как костыльное решение проблемы - я сам создаю этот самый лидинг, поэтому и после h-эй необходим еще один пропуск строки, т.к. у заголовков он специфический и меньше обычного междустрочного.
Заголовок не воспринимается касающимся какой-либо части статьи, а просто висящим где-то в воздухе. - вы черпаете эту информацию из источников? Если да, то я сейчас в рамках дизайна изучаю типографику, и мне пригодились бы хорошие учебники/уроки.
Основная проблема — вы говорите, что отметите несколько моментов, а отмечаете один.. Первый - наличие драм. моментов, а второй - "раскрытия сюжета не ждите". Или не считается? По структуре предложения - тут мне ничего не приходить на ум, чтобы не породить тавтологию или еще больше не запутать.
-это вообще грех, не
"вообще грех не" - вообще, мною изначально задумывать такое смысловое значение: "...это вообще грех,
В остальном - ошибки поправил, по рекомендациям прошелся. Готово.
Cherenkov, 4 сентября 2015 г.
вообще, мною изначально задумывать такое смысловое значение: "...это вообще грех, чтобы не скачать...". Тогда нужна ведь запятая. - хотя как-то глупо это. Удалю, пожалуй, запятую.SAXAHOID (шеф), 4 сентября 2015 г.
Да, он тут такой был один>нет увеличенного лидинга
Так они и по размеру меньше, и по "вложенности". Я не вижу тут "проблемы", которую надо решать — просто убрать переводы и всё. Как вариант, если очень хочется именно схожий формат, использовать h2-заголовки вместо "жирных".
Впрочем, если вы точно уверены, что хотите сделать именно так, я не возражаю. Моё дело тут — убедиться, что вы именно хотите, а не запутались и т.д.
>вы черпаете эту информацию из источников?
Ежели не ошибаюсь, где-то отсюда. Впрочем, не рекомендую воспринимать как святую истину или "хороший учебник". Имхо, хороший учебник — это тот, в котором больше более-менее адекватно поясненных идей, чем в альтернативных. Тогда с идеями можно соглашаться или нет, формировать собственное мнение на тему и учиться. Ну так вот у мсье Лебедева не очень хороший учебник, но пару идей, которые мне сами в голову даже не пришли (и немудрено — сфера-то не моя), он подкинул.
>моменты
Это читается как один момент. Т.е. много драм. моментов, но эти моменты не дают раскрытия новых сюжетных подробностей. Отмеченный момент — сюжет.
>вообще грех
Вы упустили тот факт, что у меня ещё "это" удалено, а не только запятая. А "грех, чтобы" — в принципе бессмыслица.
>рисунок, среди которого, впрочем, она будет передвигаться
Среди рисунка нельзя передвигаться, можно передвигаться в нём, по нему или вокруг него
>Monument Valley - внешний вид уровней
Тут, кажется, вы хотели написать Forgotten Shores.
-было бы не полным.
-не смотря на это
Неполным, несмотря слитно.
После картинок у вас вышли большие "провалы".
В принципе вряд ли тут ещё чего можно дописать, ставлю 100 и оплачиваю
Cherenkov, 4 сентября 2015 г.
Ну так вот у мсье Лебедева не очень хороший учебник - да, слышал нечто такое. Говорят, он грешит жуткой отсебятиной.Готово.
Добавлять комменты могут только редакторы и автор поста.
Текущая оценка: отлично (100 из 100)
- либо в тексте нет внутренних ссылок на игры, компании, персонажей и т.п.
- либо масса орфографических или пунктуационных ошибок.
Объем текста : 3674 символов
Базовая цена : ₳1.60 за 1000 символов
Качество поста от редакции : 100%
Оплата была произведена, $5.90: 100%
Вы были успешно зарегистрированы с логином .
Вы можете указать логин и почтовый ящик прямо сейчас, а можете сделать это позже, нажав кнопку "пропустить этот шаг".