Пожалуйста, обратите внимание на наш сервис рекомендаций игр Во что поиграть.
О Игротопе | Регистрация | Я всё понял, скрыть данное сообщение на неделю.
Тут шеф-редактор сообщает о найденых ошибках, дает рекомендации. Автор поста, в свою очередь, тоже может что-то сказать, спросить или уточнить.
SAXAHOID (шеф), 28 февраля 2015 г.
Добро пожаловать в ряды авторов Игротопа.Приветственный пост, введение в курс дела (кто-все-эти-люди-почему-они-пишут-в-вашем-посте) можно посмотреть вот здесь. Ссылки там, правда, уже не самые свежие, потому всё, что касается ВАП, лучше прочитайте сами самое новое.
И вообще стоит следить за новостями, мы сейчас активно экспериментируем.
Давайте разбираться. Источник — 1200 ЗБП, у вас — 2265. Это как так получилось? Конвертация с английского на русский обычно идёт с потерями объёма, а не наоборот.
Вы что-то ещё своё добавляли? Кажется, да. Окей, посмотрим.
-Линки
Линковать необходимо на игротоп. Посмотрите чужие статьи для примера, если пояснительные посты, приведённые выше, вам не помогут.
У нас есть игры во вкладке "Игры" и всё остальное во вкладке "Теги".
-заголовок
mov утиль, точка
Точки в конце заголовка не ставят.
-свою игру для PC-версий
Для PC-версий чего? ""Кастрировали" PC-версию своей игры", вы хотели сказать?
-а так же некоторые геймеры уже
"а также некоторые геймеры, уже"
?было несомненно одной
Запятыми выделите
-Поддержка онлайн кооперативного режима Рейда будет
"Поддержка сетевой игры в Raid Mode будет" там написано.
?Решение, чтобы дать
По-моему, тут лишнее и "чтобы", и запятая перед ним. "Решение дать", нет?
-кооперативных режим
Это фамилия, наверное. Я так и вижу надпись в паспорте — Режим Петрович Кооперативных
-только по онлайну
Эхм. Нельзя так говорить. Онлайн — это "как". "На линии". "В сети". "Онлайн". Проходить "только онлайн" или "проходить только по сети".
-игры", мы можем
Тире, а не запятая, тут нужна.
-помощи - Игрокам
Почему с прописной?
-кошмары.".
В русской традиции точка ставится после кавычки
-говоря - я бы
Запятая нужна, а не тире.
-геймеры слепо посчитал
Запятая
+Resident Evil'ы
Как видите, сайт прибавляет иконку ссылки к ссылке, что некрасиво "отрывает" это 'ы. Возможно, стоит сделать иначе.
По тексту: робот заявляет, что у вас тут 23% воды. По-моему, тоже никак не меньше.
Во-первых, много повторов, и зачастую они вызваны просто лишними словами. Пример:
-Фанаты этой игровой серии, а так же некоторые геймеры уже точно знают, что состоялся релиз игры Resident Evil: Revelations 2, которая является чуть ли не самым долгожданным сиквелом этой серии видеоигр
"этой игровой", "игры", "этой серии видеоигр" можно убрать практически без потерь смысла, особенно если чуть переписать.
Сделать так по всему тексту — он уменьшится ровно на четверть.
Далее... В конце статьи уже ваша личная аналитика. Мы ещё подумаем, как с ней поступать, но исключим из оплаты, наверное. А может, и нет — первый пост всё-таки, будем не такими придирчивыми :]
Pache (редактор), 28 февраля 2015 г.
Актуальность - +65%, в пределах двух суток.Makc4ik, 28 февраля 2015 г.
Постараюсь исправить всевозможные ошибки. А как быть со Steam-линком? Его в тегах нет.Makc4ik, 28 февраля 2015 г.
Ошибки все исправил, остался вопрос со Steam-линком.Makc4ik, 28 февраля 2015 г.
"Вы что-то ещё своё добавляли?", да, добавлял отсебятину и так же объективно свое мнение по теме поста. А что? Нужно из источника брать тот же порядок слов и чтобы было примерное количество?SAXAHOID (шеф), 28 февраля 2015 г.
Нет, пролинковать надо везде. И на игротоп.А Steam у нас в тегах есть. Или я не понимаю чего-то?
И нет, вы неверно понимаете проблему. Вопрос не в том, что нужно, а в том, за что платить. В новостях мы платим за новости, а не за мнение на тему новостей.
Но мы ещё будем тут разбираться, не нервничайте пока
Makc4ik, 28 февраля 2015 г.
Поставил линк на Steam. Все, работу я свою над постом закончил.Новость же я попытался расписать более подробно, т.к. на новостном сайте несколько все кратко и слепо, тут и скриншоты, переводы их и тому подобное.
Хорошо, не буду :)
Pache (редактор), 1 марта 2015 г.
Первые два абзаца под катом легко сваривается в один - начали про долгожданность, закончили тем, что в релизе оказались проблемы.Текст после перевода ответа на письма и до картинки тоже легко объединяется в один абзац - не нужно три-четыре отдельные строки мусолить то, что Капком обманули игроков.
Наконец, это уже по самой новости - у меня вопрос к вашим последним словам. Как именно "switch" подсказывает, что в игре будет ко-оп? Это слово на мой взгляд явно подразумевает что один игрок рулит обоими персонажами по очереди.
В итоге предлагаю сделать так:
Первые два абзаца ("Фанаты серии, ... от Capcom.") под катом, и второй указанный мной кусок текста ("Можно предположить ... якобы обманули") складываем вместе, и в обоих случаях делим сумму знаков на 2, оплачиваем половину то есть. От "Честно говоря" и далее до конца оплаты нет совсем. Всё остальное платим как есть.
Таким образом, после расчётов, получаем что оплата по моему варианту будет составлять 61%, включая все бонусы и вычеты.
Makc4ik, 1 марта 2015 г.
Вроде как все сделал. Если все подходит - согласен на оплату на следующий платежный период. Спасибо.Pache (редактор), 1 марта 2015 г.
-ссылки на CapcomПоправьте, у вас вышла ссылка в какие-то дебри интернета из-за двух упоминаний протокола в начале адреса.
-Player'e."
Точку после кавычек.
-якобы обманули
Точку, или двоеточие. Во втором случае я бы ещё подвинула картинку повыше к тексту.
Makc4ik, 2 марта 2015 г.
Готово.SAXAHOID (шеф), 6 марта 2015 г.
ОплаченоДобавлять комменты могут только редакторы и автор поста.
Текущая оценка: отлично (100 из 100)
- либо в тексте нет внутренних ссылок на игры, компании, персонажей и т.п.
- либо масса орфографических или пунктуационных ошибок.
Объем текста : 2215 символов
Базовая цена : ₳1.60 за 1000 символов
Качество поста от редакции : 100%
Оплата была произведена, $2.70: 61%
Вы были успешно зарегистрированы с логином .
Вы можете указать логин и почтовый ящик прямо сейчас, а можете сделать это позже, нажав кнопку "пропустить этот шаг".