2

В последнем DLC для Alien: Isolation у вас есть только одна жизнь

Это новость об игре Alien: Isolation от Staffy (перевод)
2654 2 11 февраля 2015 г. Редакция: отлично, оплачено
Потому что убежать от Чужого уже не так сложно.

ПотомучтоубежатьотЧужогоуженетаксложно.Segaанонсировалиновыйпакетзагружаемогоконтентадляихэкшн-хорроригрыAlien:Isolation.ПакетDLC,названныйLostContact,доступендляпокупкиужесегодняидобавляетновыйSalvageChallengeдлярежимавыживания.LostContactтакжедобавляетвторойSurvivorChallenge,вкоторомуигрокаоднажизньдлявыполненияегоцелей.Выполнениевызововдаетнаградыиочки,которыемогутбытьиспользованыдляполученияновыхпредметов.Еслисобранонужноеколичествоочков,игрокимогутпотратитьихнаслотсохранения,ноихфинальныйсчетвдоскелидеровAlien:Isolationбудетниже.ПакетDLCрассказываетпроAxel,которыйзатерялсявболееотдаленнойчастикосмическойстанции"Севастополь".Игрокдолжензакончитьдесятьзадач,которыебудутстановитьсяболеесложнымидляпобега.Alien:Isolationбылавыпущенавоктябрепрошлогогодаипродаласьтиражомвмиллионкопий.ИграбыланоминированананескольконаградBAFTA,втомчислеивноминации"Лучшаяигра".ЧтобыузнатьбольшепроAlien:Isolation,просмотритеобзоротGameSpot.

Комментарии редакции и автора поста

Тут шеф-редактор сообщает о найденых ошибках, дает рекомендации. Автор поста, в свою очередь, тоже может что-то сказать, спросить или уточнить.


Avocamis, 11 февраля 2015 г.

-очки которые
Запятую между словами
+ Challenge в
Тут тоже запятая между словами не помешала бы
?Октябре
А чего с большой буквы?
?и номинации
Мне кажется, "в" забыли
-Alien: Isolation
В последнем абзаце забыли линк
-Sega
Тоже линк
Актуальность 70%

Staffy, 12 февраля 2015 г.

Исправлено.

Pache (редактор), 12 февраля 2015 г.

-заголовок
Без точки.

-чужого уже
По очевидным причинам (имя нарицательное) надо "Чужого" с большой буквы.

-выполнения их
Если цели игрока, то они "его".

-Пакет DLC добавляет Axel
Не совсем такой смысл. Скорее будет так: "Пакет DLC рассказывает про Axel".

?более сложными для побега.
Какая-то странная конструкция, если честно. Впрочем, английский вариант от меня тоже ускользает в плане смысла...

+в тираже миллиона
"тиражом в миллион".

Staffy, 12 февраля 2015 г.

Исправляю.

Staffy, 12 февраля 2015 г.

Готово.

SAXAHOID (шеф), 13 февраля 2015 г.

Оплачено

Добавлять комменты могут только редакторы и автор поста.