0

Обзор Knigths and Merchants

Это обзор игры Knights and Merchants от ElfDwarf (перевод)
1910 2 7 января 2015 г. Редакция: отлично, оплачено
Что будет, если соединить вместе Lords of the Realm II и Settlers II в соотношении примерно 1 к 9? Получится Knights and Merchants. Эта RTS о строительстве империи предлагает достойный сюжет и отличную графику. Однако через 15-20 минут игры становится неинтересно из-за некоторых недостатков в геймплее, одним из которых является его утомительность для игрока.

Чтобудет,еслисоединитьвместеLordsoftheRealmIIиSettlersIIвсоотношениипримерно1к9?ПолучитсяKnightsandMerchants.ЭтаRTSостроительствеимпериипредлагаетдостойныйсюжетиотличнуюграфику.Однакочерез15-20минутигрыстановитсянеинтересноиз-занекоторыхнедостатковвгеймплее,однимизкоторыхявляетсяегоутомительностьдляигрока.Вы–капитанстражисвергнутогокороля,вовладениикоторогоосталосьлишьоднографство.Вашазадачасостоитвтом,чтобывернутьконтрольнадутраченнымкоролевством,пооднойпровинциизаразнапротяжении20миссий.Ивотздесьнампопадаетсяпервыйизнедочётовигры:вбольшинствеслучаевнепонятно,акакаявообщецель?Поэтомуприходитсяболтатьсявокругвнадеждепонять,чегоотнасхотят,итратитьдрагоценноевремя—аегосюдаитакнадовложитьнемало,ведькаждыйуровеньзанимаетоколочаса.Самжегеймплейсостоитиздвухэлементов:строительствагородаибоевыхдействий.Первоепрактическиидентичнотому,чтобыловSettlersII:нужностроитьразличныезданияисоединятьихдорогамидлятого,чтобыжителимоглиноситьматериалыиготовыетоварывзад-вперёдпорастущемугороду.Издесьснованедочёт:прокладываниедорогзанимаетмноговремениитребуетмножестварук.Также,каждыйучастокдорогидолженбытьвымощен,поэтомуслугамнужнокаждыйразидтинаскладинестикаменьдлякаждогосегмента.Вопрос:зачемэтонужно?Вигренетниодногоюнитанаколёсах,ктомужеясампрактическиполностьюуверенвтом,чтовбольшинствесредневековыхгородовбылигрунтовыедороги.Теперьперейдёмксамомупроцессустроительстваразличныхзданийвгороде.Этотэлементигрывыполненпростоотлично:естьширокийспектрсооруженийнавыбор,причёмкаждоеизнихзависитотодного-двухдругих.Рассмотримнебольшуюцепочку:доспешнаямастерскаяпроизводиткожануюброню,длясозданиякоторойтребуетсявыделаннаякожаиздубильни,котораяполучаетсяизшкур,произведённыхнасвиноферме.Асвиньям,чтобывырасти,требуетсязерно,производимоекрестьянами.Довольнореалистичнаясистемазависимостиоднихзданийотдругих,нетакли?Новсёжебылобылучше,еслибыиградавалаигрокуинформациюонарушениипроизводственногоцикла.Еслиодноиззданийпрекращаетпроизводство(например,дубильщикпошёлвхарчевню),тоцепочкаразорвётсяивыостанетесьбездоспехов,аигранепредоставитнитекстовых,низвуковыхоповещенийобэтом.Поэтомуполучаетсятак,чтотребуетсябуквальноорлиноезрение,чтобыуследитьзасвоимиподданными.Сдругойстороны,исправитьэтуоплошностьнетактопросто,ведьгражданскимиюнитаминельзяуправлятьнапрямую.Теперьпоговоримобоевойсоставляющейигры.Главнаяцель–восстановлениеконтролянадвсемипровинциямипосредствомуничтоженияпротивника,помните?Нуачтобыпостроитьсильнуюармию,нужнонаниматьлучников,копейщиков,бойцовстопорами,всадниковимногиедругиевидывойск.Юнитымогутбытьобученывказарме,еслиувасестьрекрутыисоответствующееоружиеидоспехи.Послеобучениявойскамогутбытьобъединенывотрядыипоставленывразличныеформации.Боеваясоставляющаяигрымоглабыбытьеёлучшейособенностью,еслибынеимеласерьёзныхпроблемсИИ,дурацкогопоискапутиюнитамиинеменеедурацкогоповедениябойцов.Армия,контролируемаякомпьютером,какправило,находитсятольковобороне,поканебудетвызвананабой.Дажевтехмиссиях,где,поидее,обороняемсямы,врагдаётнамвозможностьпостроитьсвойгородивойско.Проблемыспоискомпутимногочисленны,причёмвстречаютсякаквовремябитвы,такиприобычномперемещениивойскотказармклинииобороны.Юнитычастотолпятсяоколозамка,неспособныепонять,какжеимдобратьсядоэтойнесчастнойцели.Вовремябитвычастослучаетсятак,чтовойскастановятсяв2-3ряда,поэтомувтовремя,когдапервыерядыбьютсясврагом,остальныепростождут,покакто-нибудьумрёт,чтобызанятьегоместо.Чтоещёхуже,воинамнужночастоесть.Дляэтого,опятьже,требуютсяслуги,несущиехлеб,сосискиивиноккаждомусолдату,разрушаянекогдакрасивыеформации.Когдажепроцесс“кормления”закончится,бойцыоказываютсяразбросаннымипоместности,становясьлёгкойдобычейдляврага(похоже,тольковэтовремякомпьютерберётинициативувсвоирукииатакуетпочтибеспомощноевойско).Нонедумайте,чтоигранастолькоплоха.Графикавыполненахорошо,всёанимированопростоотлично:приятносмотретьинаударыкопья,инадавкувинограда.Окружающаяжизньтоженеподкачала:можнозаметитькаккрабовнаберегу,такилисицвлесахиналугах.Ландшафттожехорошопрорисован.Звуковоесопровождениевыполненопрофессионально.Средневековаямузыкадаётвполнеприятныеощущения.Вигре,кстати,такжеприсутствуетмультиплеер,гдеможнопоигратькаквмиссиисостроительствомгорода,такивчистобоевыесценарии.Новцеломиграневпечатляет.Труднонайтинайтидругуютакуюже,гдесоднойстороныдаётсянастолькомаленькийконтрольнадпроисходящим,асдругой–большаядолямикроменеджмента.Нофанатамтакоготипаигрнестоитрасстраиваться,ведьнаносувыходновойчастиПоселенцев.

Комментарии редакции и автора поста

Тут шеф-редактор сообщает о найденых ошибках, дает рекомендации. Автор поста, в свою очередь, тоже может что-то сказать, спросить или уточнить.


SAXAHOID (шеф), 8 января 2015 г.

-причём, встречаются
Не нужна запятая
-этого опять же требуются
А тут нужны.

+большинстве миссий непонятно
"случаев"/"заданий", что вам больше нравится
+каждую миссию
"задание"/"уровень" в зависимости от предыдущего
+Градостроительство практически
"Первое практически"
+строительство дорог
"прокладка[прокладывание] дорог"
+множества рук для выполнения данной задачи
/для выполнения данной задачи/
+Также, каждый участок...
Тут многовато "каждых", но может сойти за стилистический приём :]
+Теперь перейдём
Вот тут и немного дальше очень много повторов.
+производство доспехов тоже остановится
"то цепочка разорвётся и вы останетесь без доспехов"
+рекруты, а также соответствующее
/а также/ — как-то странно с ним предложение выглядит. Хотя вроде бы правильно.
+быть лучшей особенностью игры
"быть её лучшей особенностью"
+встречаются они как
/они/
+первые ряды бьются с врагом, остальные ждут
"первые бьются с врагом, остальные просто ждут"
+солдаты оказываются
"бойцы" лучше
+смотреть на всё: и на удары
/на всё:/
+найти такую же игру, где
"найти другую такую же, где"
+на носу новая часть
Её выход на носу. Сама часть не на носу, а на серверах где-нибудь :]

По переводу:
?из-за некоторых недостатков в геймплее, одним из которых является монотонность, утомительность.
В оригинале написано "из-за некоторых ярких недостатков и нудного, неинтересного геймплея". Вы написали не совсем это — ну ладно, можно оставить, если вы поясните свои намерения, но хотя бы перепишите конец (одним из которых? Тогда почему вы называете два?).
+одна деревенька
Всё же одна провинция. И да, я вижу, что повтор, но деревенька — это как-то совсем не то. Губерния? Область? Эм, клочок земли?..
-Поэтому прохождение...около часа игры.
Смысл нарушился. В оригинале скорее уж "Поэтому приходится болтаться вокруг в надежде понять, чего от нас хотят, и тратить драгоценное время — а его сюда и так надо вложить немало, ведь каждый уровень [учитываю совет выше] занимает около часа".
+в большинстве средневековых городов
"quite a few" — это скорее уж "вполне достаточно". Но смысл не нарушается, просто отмечаю.
?исправить свою оплошность
/свою/ — я сомневаюсь, что игрок может быть виноват в том, что кто-то там ушёл набивать живот.
+уничтожения противника
"уничтожения противника, помните?" — это after all тут показывает, что автор не просто повторяется и не забыл о сюжете, а просто лишь сейчас добрался до боевой части.
+дурацкого поиска пути
Мне кажется, так не говорят... Но я даже не могу предложить адекватный аналог. Может, добавить просто "юнитами" в конец, так слегка понятнее? И тогда ещё дальше "и не менее дурацкого поведения бойцов".
-толпятся около замка, потому что не могут найти лучший путь до цели
А тут по вам больно ударил тот факт, что и "best", и "better" — это "лучший", у русского слова несколько значений. В результате читается это предложение так, будто они какой-то путь уже нашли. Напишите лучше "толпятся около замка, неспособные понять, как же им добраться до этой несчастной цели" или что-то вроде того.

Автор обзора, по-моему, вполне заслужил 100% оценки.
А вам оплата будет... 78%. Стиль в конце "съехал". Между прочим, вы лишь на волосок отошли от бонуса безошибочности — с каждым разом всё лучше и лучше :]

ElfDwarf, 8 января 2015 г.

Дефисы исправил.
___
"+Также, каждый участок...
Тут многовато "каждых", но может сойти за стилистический приём :]"
- Может, оставить всё как есть? :)
___
"+Теперь перейдём
Вот тут и немного дальше очень много повторов."
- Вы про это?
"Рассмотрим небольшую цепочку: доспешная мастерская производит кожаную броню, для создания которой требуется выдубленная кожа из кожевни, которая получается из шкур, произведённых на свиноферме."
___
"?из-за некоторых недостатков в геймплее, одним из которых является монотонность, утомительность.
В оригинале написано "из-за некоторых ярких недостатков и нудного, неинтересного геймплея". Вы написали не совсем это — ну ладно, можно оставить, если вы поясните свои намерения, но хотя бы перепишите конец (одним из которых? Тогда почему вы называете два?)."
- Ну, в целом, думаю, что смысл я оставил тот же. А монотонность и утомительность - это почти синонимы.
___
"+одна деревенька
Всё же одна провинция. И да, я вижу, что повтор, но деревенька — это как-то совсем не то. Губерния? Область? Эм, клочок земли?.."
-Вот из-за повтора я и написал "деревенька". Ладно, пусть будет графство
___
"+в большинстве средневековых городов
"quite a few" — это скорее уж "вполне достаточно". Но смысл не нарушается, просто отмечаю."
- Может, оставить мой вариант?
___
"?исправить свою оплошность
/свою/ — я сомневаюсь, что игрок может быть виноват в том, что кто-то там ушёл набивать живот."
- Заменил на "эту"
Во всём виноват игрок:D
Значит, нужно было строить больше мастерских.
___
"+дурацкого поиска пути
Мне кажется, так не говорят... Но я даже не могу предложить адекватный аналог. Может, добавить просто "юнитами" в конец, так слегка понятнее? И тогда ещё дальше "и не менее дурацкого поведения бойцов"."
Так в оригинале вообще "идиотского".
___
"-толпятся около замка, потому что не могут найти лучший путь до цели
А тут по вам больно ударил тот факт, что и "best", и "better" — это "лучший", у русского слова несколько значений. В результате читается это предложение так, будто они какой-то путь уже нашли. Напишите лучше "толпятся около замка, неспособные понять, как же им добраться до этой несчастной цели" или что-то вроде того."
- Исправил. Постараюсь запомнить.
__________
С оплатой согласен.

Pache (редактор), 9 января 2015 г.

"+Теперь перейдём
Вот тут и немного дальше очень много повторов."
Не только - там их больше, чем в одном предложении.

"+дурацкого поиска пути
Мне кажется, так не говорят... Но я даже не могу предложить адекватный аналог. Может, добавить просто "юнитами" в конец, так слегка понятнее? И тогда ещё дальше "и не менее дурацкого поведения бойцов"."
Шеф тут говорил про перевод термина "pathfinding" как "поиск пути". Мне кажется, что там сейчас всё хорошо.

По остальным пунктам я и шеф согласны.

ElfDwarf, 9 января 2015 г.

Заменил "крестьянской ферме" на "крестьянами"

ElfDwarf, 9 января 2015 г.

Больше ничего в этом абзаце найти не могу (извиняюсь перед редакторами за частые комментарии).

SAXAHOID (шеф), 10 января 2015 г.

Ну не нашли так не нашли. Это всё равно был совет. Оплачено

Добавлять комменты могут только редакторы и автор поста.