0

Новый трейлер The Black Glove предлагает игрокам прогуляться по театру The Equinox

Это новость об игре The Black Glove от TotemWoodStep
1872 3 28 октября 2014 г. Редакция: отлично, оплачено
Как известно, в начале этого года студия Irrational Games, подарившая нам игры серии Bioshock, канула в лету. Но мир не стоит на месте, и часть сотрудников, образовав команду Day For Night Games, анонсировали The Black Glove - театральную постановку с медитативным геймплеем и потрясающим визуальным стилем. К сожалению, кампания по сбору средств на Kickstarter проходит пока что не в пользу проекта - осталось всего десять дней, а разработчики собрали только четверть необходимой суммы. Возможно, привлечь спонсоров сможет новый тизер с игровым процессом, который можно посмотреть под катом этой новости.

Какизвестно,вначалеэтогогодастудияIrrationalGames,подарившаянамигрысерииBioshock,канулавлету.Номирнестоитнаместе,ичастьсотрудников,образовавкомандуDayForNightGames,анонсировалиTheBlackGlove-театральнуюпостановкусмедитативнымгеймплеемипотрясающимвизуальнымстилем.Ксожалению,кампанияпосборусредствнаKickstarterпроходитпокачтоневпользупроекта-осталосьвсегодесятьдней,аразработчикисобралитолькочетвертьнеобходимойсуммы.Возможно,привлечьспонсоровсможетновыйтизерсигровымпроцессом,которыйможнопосмотретьподкатомэтойновости.https://www.youtube.com/watch?v=S1sUCfkgB1g"Мыиногдапопадаемвзаблуждение,выбираемневерныйпутьиоказываемсявлабиринтенерешительности,ночтоесли,былбыспособпревратитьсерьёзныеошибкивмелкиепомарочки?",-спрашиваетрассказчиквначалетизера.Кконцуроликанампоказываютспособрешениявсехпроблем-игровойавтомат"КосмическийлабиринтМинотавра",спомощьюкоторогоможноменятьпрошлоевигре.

Комментарии редакции и автора поста

Тут шеф-редактор сообщает о найденых ошибках, дает рекомендации. Автор поста, в свою очередь, тоже может что-то сказать, спросить или уточнить.


Pache (редактор), 28 октября 2014 г.

-месте и
-что если
Запятая.

100%, хотя я бы на вашем месте чуть сместила акцент с части про "описание" игры на слова по трейлеру. Ну просто не будешь же каждый раз снова рассказывать, что те ребята из той фирмы делали те игры? Но это так, "мысли вслух".

TotemWoodStep, 28 октября 2014 г.

Там такой мутный трейлер, что я могу только максимально абстрактно его описать - но это мысли вслух, тоже)
Исправил опечатки)

SAXAHOID (шеф), 28 октября 2014 г.

-компания
Компания — это вы с друзьями на лавочке. А на кикстартере проходит кампания.
-берем неверный путь
"выбираем". Это переводится в данном контексте так.
?преимущества
Преимущества? А мне там слышится "missteps". Misstep — оступиться, если глагол, а существительного такого в русском вроде нет...
И это не начало, а середина, если уж на то пошло.
-концу ролики
"ролика".

100/97%

TotemWoodStep, 28 октября 2014 г.

Misstep — оступиться, если глагол, а существительного такого в русском вроде нет... Именно поэтому я решил перевести что-то близкое по смыслу. Долго думал как фразу построить и остановился на этом варианте.
Все остальное исправил

SAXAHOID (шеф), 28 октября 2014 г.

Может, "превратить наши серьёзные ошибки в просто мелкие помарочки"?

TotemWoodStep, 28 октября 2014 г.

Отлично, так и напишу. Спасибо)

SAXAHOID (шеф), 28 октября 2014 г.

Оплачено :]

SAXAHOID (шеф), 28 октября 2014 г.

И да, -2% за ту переплату, помните?

TotemWoodStep, 28 октября 2014 г.

Помню. Правда надеялся, что вы забудите:)

Добавлять комменты могут только редакторы и автор поста.