Пожалуйста, обратите внимание на наш сервис рекомендаций игр Во что поиграть.
О Игротопе | Регистрация | Я всё понял, скрыть данное сообщение на неделю.
Тут шеф-редактор сообщает о найденых ошибках, дает рекомендации. Автор поста, в свою очередь, тоже может что-то сказать, спросить или уточнить.
SAXAHOID (шеф), 18 октября 2014 г.
-симулятора Project Cars, которая"симулятора, которая"? С каких пор "симулятор" женского рода?
+релиз игры
Просто "релиз" — уберётся повтор.
+доработать игру
"доработать её" — аналогично.
+над чем мы работали
"над чем трудились" — аналогично.
+Bandai Namco решила
+прокомментировала Bandai Namco.
Я предпочитаю говорить о компаниях во множественном числе (решили/прокомментировали), т.к. решают всё же управляющие ими люди, а не сами компании. Но это уже как желаете.
+переложить релиз
"перенести" же
+была выйти в ноябре
"была стать доступной в ноябре"
По содержанию: эхм... Ну, пусть будет 100%. Но мне не нравится то, что большую часть статьи занимает скопипащенная цитата.
titar, 18 октября 2014 г.
Исправил ошибки и немного добавил содержания.SAXAHOID (шеф), 18 октября 2014 г.
Это добавленное содержание тоже, в общем-то копипаст ведь... Нет, всё-таки 80%.Оплачено.
Добавлять комменты могут только редакторы и автор поста.
Текущая оценка: хорошо (80 из 100)
- либо в тексте нет внутренних ссылок на игры, компании, персонажей и т.п.
- либо масса орфографических или пунктуационных ошибок.
Объем текста : 777 символов
Базовая цена : ₳1.60 за 1000 символов
Качество поста от редакции : 80%
Оплата была произведена, $1.24: 80%
Вы были успешно зарегистрированы с логином .
Вы можете указать логин и почтовый ящик прямо сейчас, а можете сделать это позже, нажав кнопку "пропустить этот шаг".