0

В Drawn to Death будет "хороший" F2P

Это новость об игре Drawn to Death от Cherenkov
1705 1 11 февраля 2015 г. Редакция: отлично, оплачено
Как ответили разработчики из The Bartlet Jones Supernatural Detective Agency, в их игре не будет никаких элементов Free-to-Play, которые могли бы оттолкнуть потенциальных геймеров.

КакответилиразработчикиизTheBartletJonesSupernaturalDetectiveAgency,вихигренебудетникакихэлементовFree-to-Play,которыемоглибыоттолкнутьпотенциальныхгеймеров.Какпишетнаreddit.comДэвидЯффе-руководительпроекта(атакжережиссёрGodofWarинекоторыхигризсерииTwistedMetal)-ихкоманда"нелюбиттрадиционныеF2P-игрыочень-оченьсильно".Имненравитсясхема"paytowin",иликогдаигрокаограничиваютввозможностях,еслитотнеоплачиваетих.Норазработчикамподушедоступностьиразмеры"сети",создаваемойпользователямивиграхстакойбизнес-модельюраспространения-толькопотомуониирешилисьнаэтотшаг.Чтож,теперьвсемпереживающимзасудьбуDrawntoDeath,надеюсь,будетлегченадуше,апоканадпроектомтрудятся,предлагаювампосмотретьотличныйтрейлер:https://www.youtube.com/watch?v=WGEOSOn2oKM

Комментарии редакции и автора поста

Тут шеф-редактор сообщает о найденых ошибках, дает рекомендации. Автор поста, в свою очередь, тоже может что-то сказать, спросить или уточнить.


Pache (редактор), 11 февраля 2015 г.

-Metal), "их команда не любит
"Metal) - их команда "не любит". Замечу, что тут ошибка есть, но моё исправление может быть не совсем верным тоже.

?win" или,
Тут имеется ввиду что есть отдельно pay-to-win и отдельно ограничение возможностей игрока? Или вы поясняете значение термина? В первом случае сдвиньте запятую на перед "или", а во втором наверное лучше этот союз с запятой заменить на тире.

-пользователями, в
Запятая не нужна.

-распространения, только
Тире вместо запятой.

Актуальность - +70, в пределах суток.

Cherenkov, 11 февраля 2015 г.

"Metal), "их команда не любит" - здесь же обычная цитата, просто использованная, как продолжение предложения. Кажется, есть такое правило?

Остальное исправил.

Pache (редактор), 12 февраля 2015 г.

Ну... У вас тут просто так вышло странно. Как я поняла, "руководитель проекта ... Metal)" у вас тут уточнение, которое обрамляется двумя тире. Параграф 174.
Если вы про постановку кавычки после "команда", то я поняла, что цитата, но они же не обращаются о себе в третьем лице? Потому она была слегка "укорочена".

Pache (редактор), 12 февраля 2015 г.

-распространения только
Запятую убрали, а тире не поставили.

Cherenkov, 12 февраля 2015 г.

Ай, точно. Я извиняюсь, готово.

SAXAHOID (шеф), 14 февраля 2015 г.

Оплачено

Добавлять комменты могут только редакторы и автор поста.