Пожалуйста, обратите внимание на наш сервис рекомендаций игр Во что поиграть.
О Игротопе | Регистрация | Я всё понял, скрыть данное сообщение на неделю.
Тут шеф-редактор сообщает о найденых ошибках, дает рекомендации. Автор поста, в свою очередь, тоже может что-то сказать, спросить или уточнить.
Avocamis, 29 января 2015 г.
-их нихиз них
Актуальность 80%
SAXAHOID (шеф), 30 января 2015 г.
-Chronicles с тем отличиемЗапятая
+кстати, могут летать.
"способны" лучше.
+длинного радиуса
Дальнего
+персонажей, одним из них
Либо "персонажей, одним из которых", либо "персонажей; одним из них"
По переводу:
?Дизайн выполнен человеком
А в оригинале ещё указано, что это дизайн именно стандартных вариантов, а не всего вообще. Или я путаюсь?
>на роботах
Это вряд ли ошибка, но, если вам интересно, меха — это не робот, т.к. робот — автономная машина, а меха — пилотируемая.
Кое-какие мелочи упущены. Наверное, это надо считать ошибкой. Сделайте приписку как минимум, что перевод не полный или около того.
ElfDwarf, 30 января 2015 г.
?Дизайн выполнен человекомА в оригинале ещё указано, что это дизайн именно стандартных вариантов, а не всего вообще. Или я путаюсь?
The base designs for the avatars are done by Kunihiko Tanaka, who designed characters for the game.
- Как я понял, этот человек занимался дизайном персонажей. Да, но здесь же приписка, начинающаяся с who.
___
>на роботах
Это вряд ли ошибка, но, если вам интересно, меха — это не робот, т.к. робот — автономная машина, а меха — пилотируемая.
- Да, я знаю, но я просто не люблю использовать слово "меха" (или "мехи").
___
Кое-какие мелочи упущены. Наверное, это надо считать ошибкой. Сделайте приписку как минимум, что перевод не полный или около того.
- Убрал галочку с перевода.
SAXAHOID (шеф), 30 января 2015 г.
>Как я понял, этот человек занимался дизайном персонажей. Да, но здесь же приписка, начинающаяся с who.Видите ли, у вас "Во время создания персонажа...Их дизайн", т.е. вы говорите именно о создаваемых персонажах.
А в оригинале создаваемый персонаж — это "avatar", а персонаж вообще (NPC, вестимо) — character. Потому у них получается что один человек создал и базовые варианты протагониста, и неписей, а у вас получается, что все возможные варианты протагониста создал один человек заранее.
>Убрал галочку с перевода.
Тогда допишите в конце источник.
Это всё ещё перевод, просто вы некую его часть опустили, но до авторского текста ещё очень далеко
ElfDwarf, 30 января 2015 г.
А вот так?SAXAHOID (шеф), 30 января 2015 г.
Да, так годится. ОплаченоДобавлять комменты могут только редакторы и автор поста.
Текущая оценка: отлично (100 из 100)
- либо в тексте нет внутренних ссылок на игры, компании, персонажей и т.п.
- либо масса орфографических или пунктуационных ошибок.
Объем текста : 2117 символов
Базовая цена : ₳1.60 за 1000 символов
Качество поста от редакции : 100%
Оплата была произведена, $4.44: 100% + бонус 5%: Сверхактуальность
Вы были успешно зарегистрированы с логином .
Вы можете указать логин и почтовый ящик прямо сейчас, а можете сделать это позже, нажав кнопку "пропустить этот шаг".