7

Guns of Icarus Online. Перевод характеристик. Советы и тактики

Это руководство по игре Guns of Icarus Online от Arhangel_heart
4577 30 24 января 2015 г. Редакция: отлично, оплачено
Guns of Icarus Online - многопользовательская онлайн игра, симулятор боевого дирижабля.

GunsofIcarusOnline-многопользовательскаяонлайнигра,симуляторбоевогодирижабля.Геймплейигры.Обязательнокознакомлению-перейти.КлассыВигреимеетсятрикласса.Каждомуотведенасвояроль,но,взависимостиотситуации,допускаетсявыполнениечужойработы.Так,например,пилотможеттушитьдвигатель,покаинженерчиниткорпус.Накаждомсудне4членаэкипажа.Капитанкорабля.Выбираетдирижабльивооружениедлянего.Выполняетфункцииуправлениякораблем.Имеетнабориздвухинструментов.Обычноэтопортативныйтелескоп+гаечныйключ/огнетушитель/инструментдляулучшенияхарактеристиккорабля.Конкретнаякомбинацияинструментовзависитотстиляигры,нообычноэтопортативныйтелескоп+огнетушитель/резиноваякиянка.Боеваясилакорабля.Можетвзятьдотрёхдополнительныхбоеприпасов+инструмент.Наборбоеприпасовзависитоторудийустановленныхнакорабле+резиноваякиянка,дляпочинкиорудия.Гибридныйкласс.Основнаяфункция-починкакорабля.Еслидирижабльполностьюцел-инженерможетвстатьзаорудие.Новсеже,основнуючастьвремениинженердолженбегатьпопалубам,чтобыпочинитьилипотушитькакую-точастькорабля.Имеетнаборизтрёхинструментов+одиндополнительныйтипбоеприпасов.Стандартныйнабор-гаечныйключ,резиноваякиянка,огнетушитель+зажигательныепатроны/утяжелённыебоеприпасы.Под"стандартнымнабором"имеютсяввидуинструменты,которыеобычновыбираютигроки,аненабор,предлагаемыйигройпоумолчанию.ДирижаблиНаданныймоментприсутствует7кораблейразнойстепенисложности.Далеевописаниирасположениеинженеровпопалубамбудетотталкиватьсяотстандартногосоставаэкипажа.Это1пилот+1стрелок+2инженера,гдеодинполностьюзанятпочинкой,автороймеждупочинкамивыполняетрольстрелка.УправлениесудномКорабльимеет7скоростей:нейтральная,трискоростидляходавпередитридляходаназад.W-вверх,A-налево,S-вниз,D-направо,R-вперед,F-назад.-Маневренность.-Прочностькорпуса.Нельзяпочинить.-Скорость.-Прочностьброни.Можнопочинить.-Огневаямощь.-Сложностьуправлениякораблём.Дирижабльсостоитизнесколькихкомпонентов,каждыйизкоторыхимеетсвоюпрочность.Вслучаеполомкиониотображаютсякрасным.•Баллон.Отвечаетзаподъемнуюсилуискоростьснижения.Вслучаеполомкисуднопадает.Прочность-200ед.длялюбогосудна.•Двигатели.Бываютповоротныеиходовые.Отвечаютзаскоростьповоротаинаборскоростисоответственно.Вслучаеполомкисуднотеряетспособностьдвигаться.•Корпус.Отвечаетзапрочностьброни.Вслучаеполомкикорабльтеряетпрочностьприпопадании.•Орудия.Вооружениекорабля.Вслучаеполомкиегонельзяиспользовать.Одиниздвухдоступныхкораблейизначально.Быстрыйиманёвренный.Есть3орудия-двалегких,однотяжёлое.Имеетдвепалубы.Одининженерберетверхнюючастькорабля+2орудия,второйнижнюю+1орудие.Корпусибаллонделятпополам.Рольстрелкапередаютдругдругувзависимостиоттого,укогобольшеповрежденийнаотведенномучастке.Второйдоступныйкорабль.Есть4орудия-вселегкие.ПротивоположностьGoldfish'а.Имеетбольшебронииурона,номенееманевренныйибыстрый.Такжедвепалубы.Одининженерзабираетверхнюючасть,второйнижнюю+орудиенаносовойчасти.Рольдополнительногострелканасебяберет2инженер.Есть4орудия-вселегкие.Дваорудиянаходятсянаносу,чтоповышаетэффективностьлобовойатакив2раза.Двадругихслевойстороныкорабля.Имеетоднупалубуиверхниймостиксорудиями.Первыйинженерберетнасебявеськорабль,второйстановитсянаверхнеммостикевместесострелкомнавтороеорудиеичиниттолькобаллон+самиорудия.Ваварийнойситуацииспрыгиваетвниздляпомощивторомуинженеру.Есть6орудий.4тяжелыхи2легких.Имеетвысокуюпрочность,броню.Имеет3палубы.Нижняяпалубаирольдополнительногострелкадостаетсяпервомуинженеру,средняявторому,атретьяпустует,таккакнеимеетникакихэлементов,потомучтоявляетсяобзорной.Есть4орудия.1тяжелоеи3легких.Среднийпохарактеристикамкорабль.Имеетдвепалубы,инженерыделятихпополам.Рольстрелкаберетинженернапалубеслегкойпушкой.Есть3орудия,вселегкие.Самыйбыстрыйкорабль,нооченьслабый.Имееторудиенакорме,чтопозволяетотстреливатьсяприпреследовании.Всего1палуба,котораяделитсямеждуинженерамипополам.Есть5орудий,тольколегкие.Всерасположенывносовойчастикорабля.Дведвухуровневыепалубыпобокам+мостик.Инженерыделятихпополам.Двигательимостикдостаетсяобоим,повозможностичинятсястрелкомилипилотом.ВооружениеВсебоеприпасыуказанныекорудиямявляютсялишьрекомендованными,длябольшейэффективностииспользования.Ничтонемешаетиспользоватьдругие.Помимостандартныхбоеприпасов,которыеникакнеменяютхарактеристики,существуютдополнительные:HeavyClip/Утяжеленныебоеприпасы(HC)Плюсы:Снижаютотдачу.Минусы:Уменьшаютобоймуна25%.BurstRounds/Импульсныебоеприпасы(BR)Плюсы:Увеличиваютобоймуна20%,областьвзрывабоезапасана50%.Минусы:Уменьшаютскорострельностьна15%.Используютсянаорудияхсовзрывнымибоеприпасами,надругихнеимеетэффекта.ChargedRounds/Электрическиебоеприпасы(CR)Плюсы:Увеличиваютуронна30%.Минусы:Уменьшаютскорострельностьна25%,размеробоймына20%.HeatSinkClip(HS)Плюсы:Орудиенельзяподжечь,когдаонозаряженоэтимибоеприпасами,увеличиваютобоймуна30%,скоростьвращениястволовна50%.Минусы:Уменьшаютуронна17%,скоростьполетаснарядана20%.LochnagarShot/Экспериментальныебоеприпасы(LS)Плюсы:Увеличиваютуронна125%,убираютотдачу.Минусы:Уменьшаютскоростьвращенияорудияна90%,скоростьнаборауронана60%,областьвзрывабоезапасана50%,орудиеполучаетуронв250ед.завыстрел.IncendiaryRounds/Зажигательныебоеприпасы(IR)Плюсы:Увеличиваютшансвозгоранияна20%.Минусы:Уменьшаютразмеробоймына25%,скорострельностьна30%,скоростьполетаснарядана25%.GreasedRounds/Смазанныебоеприпасы(GR)Плюсы:Увеличиваютскорострельностьна60%,размеробоймына20%.Минусы:Уменьшаютуронна20%,скоростьвращениястволовна15%,скоростьполетаснарядана20%.LesmokRounds(LR)Плюсы:Увеличиваютскоростьполетаснарядана70%,уменьшаютбаллистическуюдугуполетаснарядана30%.Минусы:Уменьшаютразмеробоймына30%,скоростьвращениястволовна30%.ManticoreHeavyHwachaСреднийрадиусдействия.20ракетвобойме,длительнаяперезарядка.Эффективнопротивкорпуса,двигателяиорудий.Боеприпасы:BR,HC.TyphonHeavyFlakCannonДальнийрадиусдействия.2фугасавобойме,долгийполетснарядов,чтонасамомделеделаетнеэффективнойстрельбунадальниедистанции,нонаближнихоченьсильнопонижаетсяурон,чтовообщеделаеторудиенепригодным.Наноситмассовыйуронвсемукораблю.Снаряднабираетуронприполете.Боеприпасы:LR,CR,IR,LS.LumberjackHeavyMortarДальнийрадиусдействия.6зарядоввобойме.Почтинеимеетуронанаближнихдистанциях.Эффективнопротивдвигателя,орудийибаллона.Снаряднабираетуронприполете.Боеприпасы:LR,BR,IR,LS.HellhoundHeavyTwinCarronadeБлижнийрадиусдействия.2зарядавобойме,высокийурон,быстраяперезарядка.Эффективнопротивбаллона,двигателяиорудий.Слабыйуронброне.Боеприпасы:IR,HC,CR,LS.HadesLightCannonДальнийрадиусдействия.8снарядоввобойме,можетподжигатьцель,снаряднабираетуронприполетеилетитподуге,чтоделаетбессмысленнымстрельбунаблизкихдистанциях.Эффективнопротивброни.Боеприпасы:LS,GR,BR.ArtemisLightRocketLauncherДальнийрадиусдействия.Снаряднабираетуронприполете.4зарядавобойме.Эффективнопротиввсехэлементовкорабля.Боеприпасы:LR,BR.EchidnaLightFlakCannonСреднийрадиусдействия.6зарядоввобойме.Эффективнопротиввсехэлементовкорабля.Боеприпасы:CR,GR,LR.BansheeLightRocketCarouselСреднийрадиусдействия.8зарядоввобойме,можетподжигатьцель.Высокийуголповорота.Эффективнодлядобивания.Боеприпасы:BR,LR.DragonTongueLightFlamethrowerБлижнийрадиусдействия.Огнеметкаконесть.300зарядоввобойме.Эффективнопротиввсегокорабля,нопочтинепробиваетброню.Хорошееоружиепротивнесыграннойкоманды.Боеприпасы:LR,GR,IR.BarkingDogLightCarronadeДробовикближнегорадиусадействия.Эффективнопротиворудий,двигателейибаллона.Боеприпасы:GR,IRHC.ScyllaDouble-BarelledMortarСреднийрадиусдействия.16зарядоввобойме.Снарядлетитпобольшойбаллистическойдуге.Высокийуронпокорпусукорабля.Боеприпасы:LS,GR,CR.MercuryFieldGunДальнийрадиусдействия.2зарядавобойме,высокаяточностьнадальнихдистанциях.Эффективнопротивброни,нослабыйуронпокорпусуималенькаяскорострельность.Боеприпасы:CR.PhobosLightMineLauncherДальнийрадиусдействия.Выпускаетмины,которыеактивируютсячерез3секунды.Всегоможнопоставить5мин.Опасноеоружие,т.к.можнонанестиуронсамомусебе.Эффективныйуронвсемкомпонентам.Боеприпасы:LR,BR,LS,CR,IR.WhirlwindLightGatlingGunСреднийрадиусдействия.60патроноввобойме,быстрыйтемпстрельбы.Эффективнопротивброни,нослабыйуронкорпусу.Боеприпасы:GR,HC,IR.JavelinLightHarpoonGunИнструмент.Гарпун,связываетдвакораблятросом.1выстрел,быстраяперезарядка.Боеприпасы:LC.BeaconFlareGunИнструмент.Имеетдвафлаеравобойме,подсвечиваетоблакадляпоискапротивника.Можетподжигать,чтопозволяетиспользоватьегокакорудиевкрайнемслучае.Боеприпасы:HS.Добивание-уничтожениеэлементовкорабляпослепробитияброни.Скоростьвращениястволов-скоростьвращениестволов,напримеруГатлингГана.Чембыстрее-темвышескорострельность.Параболическаядуга.Некоторыеорудиястреляютподуге,чтозаставляетделатьпоправкинаскоростьидальностьдоцели.Прощеговоря-приходитсяцелитьсянаопережение.Облака.Накартеслучайнымобразомпередвигаютсяоблака,припопаданиивкоторыекорабльполучаетурон.Втожевремяэтохорошееместодлямаскировки.Уровеньогня-чембольшеуровней,темсложнеепотушитьогонь.Еслиуровеньогнянаорудиедостиг8-егонельзяиспользовать,поканепотушишь.Скоростьнабораурона-снаряднабираетмощностьвовремяполетадоцели,чтоделаетбессмысленнымстрельбунадистанцииклинча.Областьвзрыва.Некоторыеорудия,напримерTyphonHeavyFlakCannon,стреляютвзрывнымиснарядами.Припопаданиепоцелитакиеснарядывзрываются,наносяуронближайшимобъектам.Скоростьполетаснаряда.Каждыйснарядимеетсвоюскорость,из-зачегонужноделатьпоправкунарасстояние,пристрельбенадальниедистанции.Дляоблегчениястрельбыиспользуйтебинокль.См.в"Инструменты".ПрочееHydrogenCanister/КанистраводородаПлюсы:Увеличиваетскоростьсниженияна60%,подъемнуюсилуна350%.Минусы:Увеличиваетшансвозгораниябаллонана50%припопадании.(прочностьбаллона200ед.)Длительностьэффекта-3секунды.DrogueChute/ПарашютПлюсы:Уменьшаетскоростьпаденияна250%.Минусы:Уменьшаетмощностьдвигателейна60%.ImpactBumpers/ЩитПлюсы:Снижаетуронотпрямыхповрежденийна25%.(Ударобземлю,стену,другойдирижабль,мины.)Минусы:Уменьшаетмощностьдвигателяна60%.Длительностьэффекта-5секунд.PhoenixClaw/ЛапкафениксаПлюсы:Увеличиваетскоростьповоротакорабляна65%.Минусы:Уменьшаетскоростьподъемаиспускав3раза,двигателямнаносится13ед.уронавсек.Длительностьэффекта-постоянно,отключаетсясамостоятельно.TarBarrel/БаллондегтяПлюсы:Создаетдымовуюзавесу,снижаетвидимостьна80%.Производитоблакодымакаждые3секунды,облакодержится30секунд.Вашкорабльпропадаетсрадарапротивника.Минусы:Дымнаноситурондвигателям25ед.уронавсекунду,снижаетсявидимостьна80%.Moonshine/СамогонПлюсы:Увеличиваетускорениена200%,вертикальнуюманевренностьна50%.Эффективенвовремятарана.Минусы:Уменьшаетскоростьповоротана1000%,двигателямнаносится30ед.уронавсек.Kerosene/КеросинПлюсы:Увеличиваетускорениена150%.Минусы:Уменьшаетскоростьповоротав3раза,двигателямнаносится10ед.уронавсек.Spyglass/ПортативныйтелескопПлюсы:Отмечаеткораблипротивниканарадаре.Возможнодо4отметок.Минусы:Нету.RangeFindee/БинокльПлюсы:Показываетрасстояниедоцеливсемстрелкам.Минусы:Нету.ChuteVentПлюсы:Увеличиваетскоростьснижениена200%,скоростьвертикальнойманевренностина60%.Минусы:Баллонунаносится65ед.уронавсекунду.(прочностьбаллона200ед.)Длительностьэффекта-3секунды.ChemicalSpray/ХимическийаэрозольПлюсы:Тушит3уровняогня.Компонентполучаетиммунитетотогненногоуронана20секунд.Минусы:Элементнельзячинить/тушить/улучшатьвтечение5сек.ShiftingSpanner/РазводнойгаечныйключПлюсы:Восстанавливает40ед.прочности.Минусы:Элементнельзячинить/тушить/улучшатьвтечение2сек.RubberMallet/РезиноваякиянкаПлюсы:Восстанавливает250ед.прочности.Минусы:Элементнельзячинить/тушить/улучшатьвтечение9сек.Долгаяпочинкавслучаеполнойполомкиэлемента.DynaBuffIndustriesKitЭффектзависитотэлемента.Прииспользованиина:Двигателе-увеличиваетмощностьна25%,на2минуты.Сэлементомнельзявзаимодействовать3сек.Орудие-увеличиваетуронна20%на20секунд.Сэлементомнельзявзаимодействовать6сек.Корпусе-увеличиваетбронюна30%на2минуты.Сэлементомнельзявзаимодействовать10сек.Баллоне-увеличиваетвертикальнуюманевренностьна100%,уменьшаетскоростьпаденияприсломанномбаллонена25%.Сэлементомнельзявзаимодействовать7сек.PipeWrench/ГазовыйключПлюсы:Восстанавливает120ед.прочности.Минусы:Элементнельзячинить/тушить/улучшатьвтечение4сек.FireExtinguisher/ОгнетушительПлюсы:Гаситлюбойуровеньогня.Минусы:Элементнельзячинить/тушить/улучшатьвтечение3сек.ТактикиОсновнаязадачапилота-держатьдирижабльтак,чтобыорудияпостоянномогливестиогоньвсторонупротивника.Оченьсложнаязадачадляначинающихпилотов,нонасамомделелегкая,стоитлишьчуть-чутьразобраться.Небоимсятаранитьврага,ноинезлоупотребляем,таккакинженерамработыитакмного,даиорудиямогутнедоставатьдопротивникаприблизкомконтакте.Накорабльлучшеставитьорудиясреднейдистанции,т.к.дальниенеимеютуронавближнембою,чтоделаетихбесполезнымиприклинче.Беремстандартныйнабор-разводнойгаечныйключилигазовыйключ+огнетушитель+молот.Еслимногоповреждений,тобегаемсмолотом,чиним1предмет,покаидетперезарядкав9секунд-бежимкследующемуитакпокругу.Есличто-тосломалось,точинимгазовымключем,молотомслишкомдолго.Еслисломанвсего1предмет-чинимгаечнымключем.Еслисильныхповрежденийнет,ивторойинженерсправитсясам-встаемзаорудиеипомогаемстрелку.Желательноузнатьупилота,какиеорудиястоятнакорабле,иподобратьподнихбоеприпасы.Правда,каждыйразэтоделать-надоедает,такчтолучшевзятстандартныйнаборподсвойстильигры.Стараемсяиспользоватьнаиболееподходящиепатроныдляситуацииипомогаемпилотубыстрымисообщениями(кнопкиCиV)оместонахождениипротивника.(вменю:противник:W-вверху,A-слева,S-внизу,D-справа,R-спереди,F-сзади.)Основнойсоставкомандыдолженбыть:пилот,стрелокидваинженера.Другиенаборынестольэффективны.Тактикаведениябояпроста:кооперируетесьсдругимиэкипажамииповозможностистреляетепо1кораблю.Вслучае,еслисоюзникотступает-делаемвсе,чтобыприкрытьегоогнём.

Комментарии редакции и автора поста

Тут шеф-редактор сообщает о найденых ошибках, дает рекомендации. Автор поста, в свою очередь, тоже может что-то сказать, спросить или уточнить.


SAXAHOID (шеф), 25 января 2015 г.

Вступление можете посмотреть в "обзоре".
Текст необходимо пролинковать.

-Руководство.
Точка в конце заголовка не ставится. Это касается и заголовков спойлеров ("Пилот. Стрелок. Инженер.")
?игра,¶симулятор
Зачем там перевод строки?
-Ссылка на обзор.
На самом деле ссылки нет
-ситуации, могут
Кто могут? Надо написать либо "все могут", либо "можно". А ещё лучше "допускается выполнение чужой", так повторов меньше станет.
-например пилот, может
"например, пилот может"
?инструментов. (обычно...корабля.)
"инструментов (обычно...корабля)." Это касается всех мест, где вы применяете подобную постройку скобок. Я знаю, что американцы так делают, но в русском, насколько мне известно, скобки должны быть частью предложения и не могут обрамлять отдельное. Если вы покажете, что это не так — претензия снимается. Но да, править всё равно придётся, даже если покажете: с прописной все предложения внутри скобок сделать.
-набор это гаечный
"набор — гаечный" ("это" после тире можно оставить, но я советую всё же убрать)
-имеются ввиду
"в виду" раздельно
-набор предлагаемый
-брони но слабый
-Правда каждый
Запятая (подчёркнуто, если не очевидно)
-кораблей, разной
-вперед, и три
-поворота, и набор
-поломки, судно // Вы же выше пишете "В случае поломки отображаются красным" без всякой запятой. Зачем тут её ставите?
-поломки, корабль
?другу, в зависимости
-корабля, после
-и V), о
А тут не нужна
?Расположение экипажа будет отталкиваться от стандартного набора
Эм. Вообще не понимаю, что вы тут хотели сказать. Может, "Мои советы по расположению экипажа будут отталкиваться от предположения, что у вас стандартный набор"? Так это надо переделывать тогда... + обратите внимание: вы только что использовали "стандартный набор" для описания экипировки игроков. И тут же меняете значение этого словосочетания (которое сами ему задали) на совершенно новое. Это сбивает с толку.
Если моё предположение верно, лучше написать так:
"Я все возможные варианты покрыть не смогу, потому буду полагать, что у вас самый что ни на есть стандартный экипаж: 1 пилот..."
-второй, между починками, выполняет
Если убрать это "между починками", то смысл предложения рушится. Потому запятые не нужны.
+скоростей. Нейтральная
-проста - кооперируемся // Вместо тире
Двоеточие
-компонентов,каждый
-ед.урона // Много где
-боеприпасы(HC) // Много где. Также много где в описании оружия поставлены точки в заголовках — убрать
Пропущен пробел
-Прочность 200
-эффекта 3 // И во всех остальных местах, где "длительность эффекта"
Нужно тире
+поломки - нельзя
"поломки их нельзя" Я не могу гарантировать, что ваш вариант корректен, но не могу уверенно сказать и что так нельзя. Мой — точно можно.
-боеприпасы указанные к орудиям являются
"боеприпасы, указанные к орудиям, являются"
-Ни что не мешает
"Ничто" слитно
-Плюсы: Снижают отдачу.¶Минусы: Уменьшает обойму на 25%.
Снижают — множественное, уменьшает — единственное. Определитесь. Указываю только единожды, но определиться будет надо раз и на весь текст.
-Увеличивает урона
"урон".
-увлечение обоймы на 30%, скорость
Увеличение (там ошибка, да) чего? Скорости.
-уменьшение урона на 17%, скорость
Аналогично. Уменьшение чего? Скорости.
-Опасно оружие
-при попадание по
-взят стандартный
Опечатка
-Phoexin Claw/ Лапка
Во-первых, лишний пробел. Во-вторых, Phoenix. И проверьте внимательно остальные термины на латинице на пример таких опечаток.
-(до 4 отметок)
Даже если ваше вынесение отдельных предложений в скобки корректно, точка после "отметок" тут всё равно тогда нужна.
-Переходной гаечный ключ
Не переходной, а разводной.
-Pipe Wernch/Гаечный ключ.
Wrench. И это не гаечный, а газовый (он же трубный) ключ.
-Fire Extinguisher/
Что-то потеряли.
-в течении 5 сек // Много где
"в течение"
-красным), чиним гаечным ключем
"красным) — чиним гаечным ключом" И ещё один раз у вас "ключем"
-кооперируемся с другими экипажами и по возможности стреляете
"кооперируемся и стреляете" — нет, так нельзя. Либо "кооперируетесь", либо "стреляем"

+судне может быть только 4 члена экипажа
"судне членов экипажа ровно 4", если я верно понимаю, и "судне бывает максимум 4 члена экипажа", если я понимаю неверно.
+управления кораблем
Ну, это уже тыкнуто в обзоре, но и тут укажу один раз на весь текст: лучше "машина", мне думается.
+Набор инструментов зависит
"Конкретная комбинация зависит"
+часть корабля
"часть судна" (полагаю, что в "функция — починка корабля" вы замените на "машины")
+Под стандартным набором имеются
Советую подчёркнутое в кавычки
+не имеет смысла на ближних дистанциях
"не имеет смысла" обычно какое-то действие. В данном случае читается так, будто поджигать кого-то на ближних дистанциях нет смысла.
Лучше "бесполезно на ближних дистанциях" или "использование не имеет смысла на ближних дистанциях"

?Баллон // По всему тексту
Насколько я знаю конструкцию дирижаблей (очень плохо) и английский (куда лучше), это "Шар", а не "Баллон". Balloon - шар.
?Второй открытый корабль
Кем открытый? "Открываемый", полагаю.
?две палубы, инженеры делят её пополам
Кого её? Их, вестимо.
+Инженеры делятся пополам на обе палубы
Вот это я очень советую переписать.
?250 повреждений за выстрел орудию.
Какому орудию? Нашему? Так может, это в минусы? Или вы имеете в виду 250 урона за залп? Тогда "выстрел орудия".
?стрельбу на дальние дистанции, но на ближнем
На ближнем чём? "на ближних", вестимо, — дистанциях.
?мужской род касательно орудий
Мне это не совсем понятно. Если "орудие", то средний. Если "пушка/мортира" — женский. А мужской откуда?..
+Tar Barrel/Баллон дыма
Tar — это не то чтобы дым...
?1000%
Не опечатка?
+Chute Vent/Тяжелый Газ
Мне кажется, это не тяжёлый газ, а продув шара (банально его "сдувание")
+Rubber Mallet/Молоток.
Это не молоток, это резиновая киянка. Но тоже в каком-то смысле молоток...

Ух.
Цель руководства над катом не указана, потому понимаю её "стандартной" — ввести новичка в курс дела и пояснить, как играть.
Руководство с этим справляется где-то на 80%, такой будет и оценка/оплата.
Почему? Поясню.
>Плюсы: Снижают отдачу.
А? Отдача? Что она делает?
>область взрыва боезапаса на 50%.
Взрывы? Это важно?..
>скорость снаряда на 20%.
Это важно?
>скорость вращения на 50%.
Это важно?
>делать поправки на скорость, дальность и т.д.
А как?

И т.д. Даже если рассматривать как быстрый справочник для уже освоившегося человека, будет всё равно 80% — есть ненужная информация (состав команды и т.д.)

Зато полагается бонус в 25% как руководству-первопроходцу (нет ещё обзоров/пересказов/мнений). Точнее, ваше мнение есть, но вы выложили их фактически одновременно — бонус применим.

Arhangel_heart, 25 января 2015 г.

Пока еще не исправил. Но по поводу последнего.
Цель руководства - введение. Очень много там игроков начальных уровней, дальше не освоившись - они уходят. Сейчас исправлю заголовок.
- снижают отдачу. Собственно любой игрок знает, что из-за отдачи трясет орудие, следствие - разброс.
- взрывы - важно. При взрыве в определенной точке корабля - взрыв задевает элементы корабля. При повышении области - задевает больше элементов. Вроде как очевидно.
- скорость снаряда - тоже важно. Каждый выстрел летит с определенной скоростью. Чем медленнее - тем больше поправки на скорость.
- скорость вращение - важно. Чем больше скорость вращения, тем быстрее производятся выстрелы.
- делать поправки, а как? - целиться на опережение, не? Учитывать дальность до цели и т.д.
Объяснять это для тех, кто в жизни не играл шутеры, симулятор - не вижу смысла. Игра явно не для первого знакомства с подобными симуляторами. С тем же успехом подобную информацию можно добавлять в каждое руководство. Легче тогда написать справочник терминов, и делать ссылку на него каждый раз.
Немного уточню - цель руководства объяснить начинающим игрокам что есть что. Бывают частые ситуации, когда новички бегают по палубе, не понимая что происходит.

SAXAHOID (шеф), 25 января 2015 г.

Ну вот у меня создаётся впечатление, что если я пойду играть в это, прочитав данное руководство, то буду тоже бегать и ничего не понимать. Можно ещё поискать конкретных "виновников", но я лучше попробую попросить зайти сюда и высказаться Pache.

Arhangel_heart, 25 января 2015 г.

Вооружение корабля. В случае поломки их нельзя использовать.
Может: В случае поломки его нельзя использовать?
Просто, кого их? Вооружение - их? Нельзя использовать кого? Его. Вооружение. Хотя все равно не так...

Arhangel_heart, 25 января 2015 г.

Увеличивает шанс возгорания при попадание по баллону на 50%.
Где опечатка-то?... На всякий случай переформулировал.

SAXAHOID (шеф), 25 января 2015 г.

"При попадание". При чём? "При попадании" же.

Arhangel_heart, 25 января 2015 г.

Пока исправляю:
На 50% получился перевод игры, а не руководство.

Arhangel_heart, 25 января 2015 г.

Насчет баллона.
Во всей игре он подписан как ballon, при быстрых сообщениях персонажи тоже кричат ballon. Может и правильнее будет перевести его как шар, но тогда потеряется смысл для русских игроков, читающих это руководство. Что? Какой шар? Во всяком случае я бы точно запутался.

Arhangel_heart, 25 января 2015 г.

На всякий случай глянул - на русском этот шар называется газовым баллоном.

Arhangel_heart, 25 января 2015 г.

?Второй открытый корабль
Кем открытый? "Открываемый", полагаю.

Она оба открыты изначально, но обычно все вылетает в бой именно на 1, т.к. не знаю как его поменять. На всякий случай переформулировал.
?1000%
Не опечатка?

Все правильно.

SAXAHOID (шеф), 25 января 2015 г.

Пожалуйста, не дробите посты. Оставьте один большой потом. Я вас очень прошу

Arhangel_heart, 25 января 2015 г.

Насчет молотка - его так между собой называют, хотя в руководстве игровым терминам не место?...

Arhangel_heart, 25 января 2015 г.

Собственно уже поздно, я закончил. На каждый мой ответ - приходит уведомление? Тогда прошу извинить. Привычка такая.

SAXAHOID (шеф), 25 января 2015 г.

На каждый редкоммент, оставленный не редактором. В большинстве случаев это помогает мне быстро реагировать на исправления.
В данном же случае просто "дёргает", потому что исправления ещё не закончены

SAXAHOID (шеф), 25 января 2015 г.

Посмотрю завтра, сегодня и так завал постов какой-то

Pache (редактор), 26 января 2015 г.

Если честно, новичкам как раз никак это руководство не помогает, потому что состоит в основном из того, что, как я понимаю, есть в игре. Вот скажем инструменты - что, при выборе их нельзя узнать что они делают? Или нет конкретных циферок? И так со всеми списками.
Дальше - про геймплей в принципе ничего нет. Кем я управляю? Всей командой, отдаю приказы? Или кем-то отдельным, "записавшись" в экипаж приглянувшегося судна? Что мы должны сделать, убить противника или возможно, есть иные цели? Бои бывают только 1 на 1, или может быть, свалки из нескольких кораблей?
Как ни странно, с геймплеем разбирается обзор/мнение, на который вы сделали ссылку. Только надо бы, раз такие пирожки, подчеркнуть, что его лучше прочитать.
Вот с другой стороны если я уже влезла в игру, да получила по ушам, и сама разобралась слегка в геймплее, то руководство это пригодится. Только это не совсем тогда "руководство", это скорее "обзор характеристик различных кораблей, оружия и экипировки". Это надо как-то отразить в тексте в самом начале.
Вот так. Насчёт оценки - 80%, если вы напишете про цель руководства, и про то, что оно уже для попробовавших игру на вкус.

SAXAHOID (шеф), 26 января 2015 г.

Исправлено не всё. В конце (объяснение терминов) и в инструментах (много) остались точки в заголовках.
-Pipe Wernch
Wrench
-все стрелкам
"всем", вестимо
-корабля на 65%
А тут забыли точку.

Spyglass, кстати, — подзорная труба.

>на русском этот шар называется газовым баллоном.
И в самом деле я знаю дирижабли очень плохо.
>На всякий случай переформулировал
Не видно.
Похоже, вы забыли сохранить.
>Насчет молотка - его так между собой называют, хотя в руководстве игровым терминам не место?...
Называют hammer? Или там кириллица поддерживается и пишут "Молоток"? Тогда можно везде называть так, а в списке инструментов сделать "Rubber Mallet/Резиновая киянка (или, по-простому, молоток)"

Arhangel_heart, 26 января 2015 г.

Pache
Всё таки руководство не должно объяснять геймплей игры. Если кто-то собирается во-что то поиграть, он наверное должен иметь представление во что влезает. Я не знаю случаев, чтобы человек установил игру, не подозревая о чем она. И всё таки ссылка на объяснение есть. Насчет того чтобы указать, что мнение нужно почитать - такими темпами мне над всеми заголовками нужно написать - откройте спойлер, это стоит прочесть. Откройте спойлер - там важная информация.
Циферки в игре есть, но игра не русифицирована, не все знают английский.
Вот с другой стороны если я уже влезла в игру, да получила по ушам, и сама разобралась слегка в геймплее, то руководство это пригодится.
На это руководство и ориентированно. Если писать для совсем новичков, которые не запускали игру, то на это уйдет еще 15к+ знаков.
Отражу это в названии.

SAXAHOID
Исправил. Насчет молотка. Для примера, если играть с российскими игроками, в голосовой чат новенькому обычно советуют взять молоток. И т.д. Ладно, пусть так будет.
Spyglass, кстати, — подзорная труба.
В данном случае оба варианта подходят. Писал с описания к предмету. Если интересно:
http://i.imgur.com/969Q9S8.jpg

SAXAHOID (шеф), 26 января 2015 г.

>Spyglass
Забавно. Думаю, это описание просто для тех, кто не знает слова spyglass (типа "Колодец — дыра в земле с водой"). Но можно оставить и так, без проблем.
Мои претензии вроде закончились, жду результатов с оценкой.

Pache (редактор), 26 января 2015 г.

Ага. Понятно. Ну вот так, с новым заголовком, мне кажется лучше. Насчёт геймплея - руководства всякие бывают, в том числе и такие.

Pache (редактор), 26 января 2015 г.

Да-да, оценка. Ну... Ну ладно, пусть 100%, ваши слова звучат довольно убедительно на мой взгляд.

SAXAHOID (шеф), 26 января 2015 г.

Окей, оплачено

Добавлять комменты могут только редакторы и автор поста.