0

Новый DLC доступен - Secrets of the Revolution!

Это новость об игре Assassin's Creed: Unity от dred1792 (перевод)
4416 0 20 января 2015 г. Редакция: отлично, оплачено
Secrets of the Revolution - новый контент для Assassin’s Creed® Unity - теперь доступен в Steam'е!

SecretsoftheRevolution-новыйконтентдляAssassin’sCreed®Unity-теперьдоступенвSteam'е!Революцияещёнеокончена,илюдиПарижануждаютсяввашейпомощи.Откройтепоследниесекретыфранцузскойреволюциисэтимпаком,которыйвключаетвсебя:-3миссии:“Химическаяреволюция”,“Американскийзаключённый”и“Убитыйнаукой”;-8новыхвидоворужия,начинаяотмощнейшихвинтовокипистолетов,заканчиваяострыми,какбритва,топорамиимечами;-6частейэкипировки,чтобыоблачитьАрновлучшуюиболееустойчивуюброню;Ценаданныхнововведений-449р.

Комментарии редакции и автора поста

Тут шеф-редактор сообщает о найденых ошибках, дает рекомендации. Автор поста, в свою очередь, тоже может что-то сказать, спросить или уточнить.


Avocamis, 20 января 2015 г.

?окончена, люди
Возможно, перед "люди" следует добавить "и"
?как бритва
Возможно нужна запятая
-лучшею
лучшую
-Steam'е
Пролинковать
Актуальность 75%

dred1792, 20 января 2015 г.

Исправил.
?как бритва
Если память не изменяет, запятую тут не ставят обычно.

SAXAHOID (шеф), 21 января 2015 г.

-доступен в Steam'е!
Имелось в виду пролинковать на игротоп
-окончена и люди
Вам сказали добавить "и", но не говорили убирать запятую, правда? :]
Она там нужна, это сложносочинённое предложение.
-Revolution!!
Нет такого знака пунктуации — "!!"

+списки
Лучше каждый элемент в конце отбивать точкой с запятой.
>как бритва
Тут вот очень много про "как", но по-моему в этом случае действительно не выделяется.
Впрочем, если уж выделять, то с обеих сторон ("острыми, как бритва, топорами")

dred1792, 21 января 2015 г.

Исправил.

SAXAHOID (шеф), 21 января 2015 г.

-Unity теперь
Тут ещё тире надо

Оплачено, впрочем, я верю, что вы исправите

dred1792, 21 января 2015 г.

Исправил.

Добавлять комменты могут только редакторы и автор поста.